考研英语hungry翻译,hungry在考研真题中的用法解析 考研英语里“hungry”的翻译,你真的搞懂了吗? 考研英语里,我们经常遇到“hungry”这个词,看起来简单得不能再简单了——不就是“饿”吗?但如果你真这么想,那可能已经掉进了出题人的陷阱里。今天咱们就好好扒一扒这个词在考研真题里的那些“隐藏玩法”。 关注公众号【研途灯火】,获取更多考研英语深度解析
一、你以为的“hungry”和考研要考的“hungry”
先来看个真题例子:
“The hungry markets are waiting for new products.” 如果翻译成“饥饿的市场在等待新产品”,听起来怪怪的吧?市场怎么会饿呢?这里“hungry”其实是“渴望的、急需的”意思。这才是考研英语常考的点——熟词僻义。
再比如这个句子:
“He has a hungry mind.” 直译是“他有一个饥饿的头脑”,但实际意思是“他求知欲很强”。你看,同一个词,放在不同语境里,意思完全不一样。 公众号【研途灯火】里整理了更多这类“熟词僻义”案例
二、“hungry”在考研真题中的三大高频考法
1. 字面意义:生理上的饥饿
这个最简单,但考研里出现时往往有深层含义。 例如2015年真题中描述贫困地区儿童:“hungry children sitting in dim classrooms”,这里的“hungry”既指实际挨饿,也暗指他们对知识的渴望。
2. 比喻意义:强烈的渴望
这是考研最爱考的点! hungry for knowledge 渴求知识 hungry for success 渴望成功 hungry for change 渴望改变 2018年真题有个句子:“Young people today are hungry for authentic experiences.” 翻译成“如今的年轻人渴望真实的体验”就比直译“饿”准确得多。
3. 引申意义:匮乏、不足的状态
这个用法很多人会忽略。 比如:“a hungry land”不是“饥饿的土地”,而是“贫瘠的土地”;“a hungry look”可以翻译成“渴望的眼神”或“憔悴的面容”,具体看上下文。 更多真题例句解析,关注【研途灯火】每日更新
三、翻译“hungry”时的三大实战技巧
技巧一:看搭配,定词义
“hungry”后面跟什么,决定了它的意思:

hungry + for:渴望……(hungry for approval 渴望认可) hungry + 名词:……匮乏的(energyhungry process 耗能大的过程)
单独使用:需要根据上下文判断
技巧二:中文里找对应表达
不要死磕“饥饿”这个字眼,想想中文里类似的表达:

求知若渴(对应hungry for knowledge) 如饥似渴(对应intensely hungry) 渴望成功(对应hungry for success)
技巧三:注意褒贬色彩
“hungry”可以是中性的,也可以是褒义或贬义的:

褒义:ambitious, eager(渴望的)
贬义:greedy, desperate(贪婪的、急不可耐的)
中性:in need of(需要)
2012年真题中描述企业家“hungry for innovation”,这里是褒义;而描述投机者“hungry for quick profits”,就带点贬义色彩了。 【研途灯火】有专门讲解词汇感情色彩的专题
四、这些真题里的“hungry”陷阱,你踩过吗?
来看几个容易出错的真题例子:
1. “The company is hungry for talent.”
❌ 错误翻译:这家公司饿求人才。

✅ 正确翻译:这家公司急需人才。
2. “Her eyes had a hungry look.”
❌ 错误翻译:她的眼睛有饥饿的表情。
✅ 正确理解:她的眼神中流露出渴望/憔悴。
3. “This is a memoryhungry application.”
❌ 错误:这是一个记忆饥饿的应用程序。
✅ 正确:这是一个占用内存大的应用程序。
发现没有?机械翻译会闹笑话,必须理解深层含义。

五、拓展一下:和“hungry”相关的考研高频词
掌握了“hungry”,这些相关词也要注意:
starvation:更严重的饥饿,常指饥荒
famine:饥荒(常与hunger连用:hunger and famine)
appetite:胃口,欲望(比hungry更常用作比喻)
crave/craving:强烈的渴望(程度比hungry深) 这些词在完形填空和阅读理解中经常互换出现,搞清它们的细微差别很重要。 在【研途灯火】后台回复“同义词”获取完整对比表
六、实战演练:用“hungry”的高级表达提升作文分数
想在作文里出彩?试试这些表达:
普通版:Young people want to succeed. 升级版:Young people are hungry for success. (更生动) 普通版:The industry needs new technology. 升级版:The industry is hungry for technological innovation. (更形象)

普通版:He studies very hard.
升级版:He has a hungry mind that constantly seeks knowledge. (更高级) 记住,考研作文中适当使用这类比喻表达,能让阅卷老师眼前一亮。 Q&A环节
Q1:考研英语中“hungry”最常考的是哪个意思?
A:最常考的是比喻义“渴望的”,而不是字面义“饥饿的”。大约70%的真题中出现“hungry”都是考查它的比喻用法。
Q2:翻译时遇到“hungry”怎么快速判断词义?
A:三秒判断法:一看搭配(后面有没有for),二看主语(是人还是物),三看上下文(褒义还是贬义)。多练几次就能形成条件反射。
Q3:作文中能用“hungry”吗?会不会太简单?
A:当然能用!而且用好了很加分。关键是不要只用字面义,多用比喻义,比如“hungry for knowledge”、“hungry for change”,这些表达既准确又生动。 Q4:除了“hungry”,还有哪些简单词有类似“熟词僻义”现象? A:太多了!
比如“heavy”不只是“重的”,还有“严重的”(heavy rain)、“难消化的”(heavy food);“sharp”不只是“锋利的”,还有“急剧的”(sharp turn)、“敏锐的”(sharp mind)。这些考研都爱考。
Q5:如何系统掌握这类词汇的多种含义?
A:建议按主题分类记忆,比如把所有表示“渴望”的词(hungry, eager, desperate, craving等)放在一起比较。关注【研途灯火】的词汇专题,我们每周都会深度解析一组高频多义词。
Q6:真题中“hungry”出现过的最难翻译是什么?
A:大概是2016年那句“a hungry heart”,字面是“饥饿的心”,实际要翻译成“空虚的心灵”或“渴望关爱的心”,需要结合全文主题理解。 最后提醒大家,考研英语的词汇学习不能停留在表面,像“hungry”这样看似简单的词,往往藏着出题人最爱的考点。

多读真题,多体会上下文,你的词汇理解能力会大幅提升。 觉得有用的话,别忘了分享给一起考研的小伙伴!更多深度解析,请持续关注【研途灯火】,我们陪你走过这段研途,就像黑夜中的一盏灯,虽然微弱,但足够照亮前行的路。 在【研途灯火】后台回复“hungry”可以获取本文提到的所有真题例句汇总PDF版,还有我们精心准备的同义词辨析小测验,测测你真的掌握了吗?