讲座回顾 | 李长栓:分享主题:“信达切”原则的翻译实战
开心田螺
2025-08-18 13:22:09
0

在暑期实习系列讲座章中,我们荣幸地邀请到了北京外国语大学高级翻译学院副院长李长栓教授,他将以自身为例,讲解“信达切”原则的翻译实战。

讲座回顾

01

李长栓简介

北京外国语大学高级翻译学院副院长、教授,也是联合国兼职译员,口笔译实践专家。李长栓教授在《东方翻译》杂志开辟法律术语翻译专栏;著有《非文学翻译理论与实践》《非文学翻译》《理解与表达:汉英翻译案例讲评》《联合国文件翻译》《汉英翻译译注评》等。

02

直播讲座回顾

李长栓老师在翻译原则讲座中指出,翻译应遵循 “信达切” 的标准,实现这一标准需做到:理解原文是基础,表达要力求通顺,必要时结合翻译场景进行变通。“信达切” 三者关系紧密,忠实原文且译文通顺的翻译就是好用的,不过少数情况下需通过变通取舍才能达到好用的效果。其中,“信” 是对作者的责任,“达” 是对读者的责任,“切” 是对用户的责任。

以学生作业为例,有些学生在翻译时未核实人名,进而导致翻译错误,这体现了忠实作者意图、准确翻译的重要性,学校项目中亦是如此,准确传达原作信息是保障项目顺利推进的基础。在通顺方面,翻译时要有超越原作者的心思,让译文更易于读者理解,这凸显了通顺的重要性。而翻译用途也至关重要,只有明确用途并切合用途,才能译出最合适的译文。

“信达切” 标准能涵盖各家译论,国内如严复提倡的 “信达雅”、林语堂的 “忠实、通顺、美”、朱文振的 “信、达、当”、傅雷的 “神似”、钱钟书的 “化境” 等;国外如女性主义理论、改写理论、巴西 “食人主义” 翻译观、目的论和 Shift 理论等。

在李教授的讲课过程中,同学们积极互动回答问题,并表达了对老师讲课的认可。

03

互动提问环节

在讲座的尾声,同学们纷纷提出了自己的问题,面对同学们的提问,李长栓老师一一解答:

总结来说,翻译要在遵循“信达切”的原则上勤学苦练,在练习的过程中体悟三者的各自含义和内在联系。

最后同学们对老师的分享表达了诚挚的感谢!

相关内容

热门资讯

上海留学机构top10盘点,录... 一、上海哪家留学中介靠谱?录取案例是关键参考 2026年1月11日,许多计划出国深造的学生和家长在...
26春苏教版三下数学电子课本电... 今天为大家分享:2026 春苏教版三年级下册数学教材,你会发现它不再是冰冷的公式堆砌,而是一本用生活...
2026年最新中图版(王民主编... 本教材的基本介绍: 本套2024版最新中图版(王民主编)初中地理八年级上册电子课本是由国家教材委员会...
26春外研社四年级下册英语电子... 今天为大家分享:翻开新外研社英语四年级下册教材,你会发现它不再是枯燥的单词和语法堆砌,而是一本用鲜活...
高考志愿填报!捡漏“双一流”潜... 高考志愿填报,想捡漏“潜力股”院校?不如聚焦新一轮双一流评选风口!第三轮“双一流”评选预计2026年...
高考生注意!保送生报名已启动,... 不用挤高考独木桥,也能直通心仪大学?关于保送生这条升学捷径,各位考生和家长是否有所了解? 近日,多所...
十五岁孩子不上学,学技术的靠谱... 在现实生活中,我们常常会遇到一些十五岁孩子不上学的情况,这让家长们十分焦虑,不禁要问:不上学的孩子都...
永州一中:优秀校友钟华教授荣返... 红网时刻新闻1月19日讯(通讯员 伍慧 余淑君)冬日蕴情,桑梓暖融。1月17日,永州一中蘋洲会堂内热...
澳大利亚留学生本地求职辅导哪家... 2025 年澳大利亚留学市场的持续升温,让本地求职成为数十万华人留学生的核心诉求,而澳洲劳动力市场的...
护航青春成长 筑牢金融安全防线 为全面落实防范非法金融活动宣传教育工作要求,进一步提升广大师生的金融安全意识与风险防范能力,2026...