湖北专升本考试中,可以将英语阅读理解题型主要分为主旨题、细节题、推理题、词义题,根据不同的题型解题技巧也各有不同。同学们可以通过多做训练题,掌握更多答题技巧。
Passage 1
The first forest library in Shanghai recently opened to the public Readers can relax and read books in the forest library. The forest library was built by Pudong New Area and Shanghai Library. lt is known as Read & Joy Forest.The forest library is near Shanghai Library East. lt covers an area of 20,546 square meters.Readers can relax themselves in the quiet and comfortable environment. There are many different kinds of trees in the library. The green spaces are connected by wooden walkways.The library is in the open air,There are many things such as chair sand an information desk. Most of the visitors to the forest library are 恺young people and parents with their children.Having a library in the forest is such a wonderful idea. People enjoy themselves reading in the forest. “l love the fresh air and trees here," said Wang Tao,a reader of the library, "The library makes it possible to enjoy reading in the natural environment.l feel very relaxed here.l will come back for sure.
1.What can readers do in the forest library?
2.Where is the forest library?
3.Who are most of the visitors to the forest library?
4.What does Wang Tao love there?
5.Translate the sentence “The library makes it possible to enjoy reading in the natural environment." into Chinese.
答案及解析
1.【答案)Relax and read books.
【解析】根据“Readers can relax and read books in the forest library.”可知,读者可以在森林图书馆放松和读书,故填Relax and read books.
2.【答案】Near Shanghai Library East.
【解析】根据“The forest library is near Shanghai Library East”可知,森林图书馆在上海图书馆东附近,故填Near Shanghai Library East.
3.答案】Young people and parents with their children.
【解析】根据“Most of the visitors to the forest library are young people and parents with their children.”可知,大多是年轻人和带着孩子的父母,故填Young people and parents with their children
4.【答案】The fresh air and trees.
【解析】根据“Hove the fresh air and trees here”可知,喜欢这的新鲜空气和树木,故填The fresh air and trees
5.【答案】图书馆让人们得以在自然环境中享受阅读之乐。
【解析】翻译需准确传达原文的使役功能和意境美感:“The library makes it possible”-“图书馆让人们得以”(将英文的使役结构转化为中文“让...得以”的惯用表达),"to enjoy reading”-“享受阅读之乐”(增添“之乐”二字,既完整保留enjoy的愉悦含义,又赋予中文特有的诗意美感),"in the natural environment"在自然环境中”(直译准确,保留原文的环境设定)